手机浏览器扫描二维码访问
之后被编编提议改成中文直译,我又觉得读起来很别扭,为此我做了很久的心理斗争。
我后来也征询了几位作者朋友的意思,她们的意见都是改成中文。
我在那之后,也有自己去查一些关于阅读舒适度的资料,得知如果一篇文里有两种以上的语言(虽然这几个英文人名很简单),读者刚开始读时都会觉得切换语言很累,除非是真的很喜欢这个故事,有想要去读懂的欲望,否则一般读者,但几个主要角色在我脑海里已经活起来了。
比起作为一个名字的意义,allen在老读者心中似乎更代表了小攻目前的人物形象和性格特点,所以突然改成&ldo;爱伦&rdo;,大家都各种不适应了了了(/_\)……为此我真的觉得非常内疚,因为我自己也觉得很蛋疼(捂脸)。
但如果提到&ldo;lense&rdo;、&ldo;兰斯&rdo;、&ldo;李言思&rdo;,大家又会感觉这几个人是谁呢?是的,这些名字也是属于allen(爱伦)的。
其实一开始我存稿的时候,小攻并不叫allen,我是用&ldo;lense&rdo;这个名字来写他的。
写到大概的时候,我去查阅了b国贵族人名的相关资料,得知中间名大多为母族姓氏,lense是小攻母系中文名&ldo;李言思&rdo;的英译,所以用lense是不适合用来做小攻平时的称呼名的,之后我临时给小攻取了个教名叫allen。
当我把lense改成allen来写的时候也是各种不适应,每写一句都在吐槽……allen什么鬼啊,好像一个不认识的人!
(/_\)所以,我不是不考虑大家的感受,而是太在乎大家的感受了,不只是一个两个读者,而是希望之后有更多的新读者会喜欢这个故事,希望大家都能看得爽爽的。
也有读者提议说allen直译&ldo;艾伦&rdo;好像更高大上一点,但&ldo;艾伦&rdo;是《进击的巨人》里的一个主角名(我不是巨人粉但我看过那个动画而且挺喜欢的),所以如果翻译成艾伦,我写文的时候就很容易出戏……准确来说,allen的发音更接近&ldo;艾棱&rdo;或者&ldo;艾冷&rdo;,但英文名翻译成中文也有一定的规制,不能随便翻,所以,最终最终,改成了&ldo;爱伦&rdo;,其实看久了也还不错,就好像一开始我看《火影忍者》忍不住想吐槽&ldo;我爱罗&rdo;这个名字,最后还是无法抑制得喜欢上了他。
我现在在用&ldo;爱伦&rdo;写了,已经逐渐开始接受这个名字,所以我相信你们也会的,反复改来改去只会让更多读者不适应,所以,真的很希望原先的读者能适应过来,因为我相信,不管什么名字,只要我塑造的人物有血有肉有灵魂,他们总会深入你们的心:)ps看到大家嫌弃直译名的时候我很伤心t_t,请大家更多地关注剧情吧,故事好看才是更重要的对不对?‐‐很爱你们而且很真诚地写下这篇解释的苦逼作者(>_<)自以为是爱伦拎着一个复古的黑棕色旧皮箱,如同君王巡视自己的领土一般扫视了一遍客厅,或许是察觉到家里的整洁,他稍稍放松了紧绷的肩,露出一丝愉悦的表情。
金飞叼着一块红烧肉,痞痞地靠在厨房门口看他,爱伦朝金飞微点了下头,视线就掠过他移到了一旁的苏彬身上。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
世人道邪王冷酷危险,她不仅对他上下其手,还上了就走。但为什么走到哪都有他?她是青云国有名的废物,声名狼藉!他是全大陆最尊贵的王者,居然要娶个废物为妻?侍卫们忧心忡忡,他们爷一定是哪里坏掉了!她表示没有感情!不嫁不嫁!他淡定感情?多宠几次就有了。男强女强一对一,爆笑宠宠宠...
结婚当晚老公出轨自己的异母妹妹,顾心柠守了一年多活寡。 顾心柠咬牙切齿那你到底怎样才肯放过我?...
年近三十的即将结婚的平凡小人物李凌一不小心重生了,重生到一个普通的农家子弟身上。他不想因为自己的到来改变什么,他只想悠闲低调地好好生活着,可是,人太出色了的话,也会人神公愤的,这个世界正在因为他的到来而悄然地生着改变试看主角如何在那里,展开了一段令人啼笑皆非的古代人生本文风格轻松活泼,读者朋友可以放心大胆地阅读...
妄想的病态最终形成真实的世界!看不见的星空下,由每一个冒险者画成地图!...
一纸婚约,她嫁入豪门当了他小妈,却在结婚当晚,被某男验明正身。他说想嫁入我们家,可没那么容易,验明正身这一段,由我亲自来!她大惊失色,不断挣扎你干什么?我结婚的对象是你爸!某男冷笑,霸道欺上身我说过,进盛家,先过我这一关。吃干抹净之后,她才知道,这一切都是阴谋,盛家的阴谋!...
老公,我腿酸了。下一秒,某女就趴在了他的背上。老公,我饿了。几分钟,最爱的菜品摆满了桌子。老公,今晚我要一个人睡。良久沉默,他转身离开。可是,为什么卧房的门没有锁?为什么半夜会有恐怖的声响?老公,我害怕,快点儿回来护妻。冷少伸出手臂,揽着她到怀里,嘴角一抹得逞的浅笑。一日,记者不要命的问冷少,听说少夫人最初是你的囚宠,真的假的?冷少眯起眼睛,缓缓站起来你怎么不写我是妻奴呢?...